uOttawa logo
Visez juste en français
Version accessible du livret
Image d'un livre.

Découvrir les anglicismes

Vox pop

Écoutez cette étudiante et ces étudiants discuter de divers anglicismes. L'étudiante commente l'expression faire sûr*, l'étudiant du milieu fait une phrase avec le mot définitivement, tandis que le dernier explique comment il utilise le mot pamphlet. N'oubliez pas de consulter les rétroactions de la professeure de français.

Faire sûr*

Transcription

Tu as tout à fait raison. Faire sûr* est un anglicisme qui vient de « make sure ». Il faut remplacer cette expression par Être sûr, S’assurer.

M.-J. Bourget
M.-J. BourgetProf. de français

Définitivement

Transcription

Pas tout à fait. Le mot définitivement veut dire « pour toujours ». On ne peut normalement pas répondre à une question par définitivement. On devrait plutôt dire assurément, effectivement. D’ailleurs, l’expression pour sûr* est aussi un anglicisme qui vient de « for sure » et qui pourrait être remplacé par assurément.

M.-J. Bourget
M.-J. BourgetProf. de français

Pamphlet

Transcription

Et bien, cela se dit, puisque tu le dis. Toutefois, en situation soutenue, il faut changer pamphlet et malle*. Ce sont deux anglicismes. Dans cette phrase, on pourrait tout simplement dire « J’ai reçu un dépliant, une brochure par la poste. »

M.-J. Bourget
M.-J. BourgetProf. de français

Découvrez

Découvrez ces anglicismes

Nous vous proposons de découvrir quelques anglicismes courants. Cliquez sur chaque mot. Réfléchissez aux questions posées et écoutez la rétroaction de la professeure de français.

Académique

Dites-vous une année académique ou une année scolaire?

Rétroaction :

Il faudrait dire une année scolaire ou une année universitaire. Savez-vous ce que veut dire le mot  académique en français?
Il signifie « qui vient de l’académie ». Cela implique que l’on utilise très rarement correctement ce mot, n’est-ce pas?

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Adresser

Dites-vous que vous adressez une lettre ou que vous adressez un problème? Employez-vous les deux?

Rétroaction :

En français, le mot adresser signifie « écrire une adresse ». Donc, si j’adresse une lettre, c’est que j’écris l’adresse sur l’enveloppe. Comme vous ne pouvez pas écrire une adresse sur un problème, vous ne pouvez pas adresser un problème. On dira plutôt : j’aborde un problème, je m’attaque à un problème. Faites attention au sens anglais de ce mot adresser.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Agressif

Croyez-vous que le mot agressif puisse avoir un sens positif en français?

Rétroaction :

Peut-on dire, par exemple, « ce vendeur est agressif » dans le sens de « ce vendeur est dynamique ». Et bien non. En français, le sens du mot agressif est négatif. Si l’on veut utiliser le sens positif, on doit dire énergique, persuasif ou dynamique.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Année fiscale

Utilisez-vous cette expression une année fiscale? Est-ce approprié?

Rétroaction :

Et bien non. Cette expression est fautive. Le mot fiscale existe en français, mais il signifie  « du domaine de l’impôt ». Avec année, on doit utiliser une année budgétaire ou une année financière.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Appartenir

Avez-vous déjà entendu ou employez-vous des phrases semblables à celle-ci?

Rétroaction :

« Mon père appartient ce magasin. » Analysons le mot appartenir qui signifie « être la propriété de ». Peut-on ici dire « Mon père est la propriété de ce magasin »? Cela est étrange, non? Il y a diverses façons de corriger cette phrase : « Ce magasin appartient à mon père » ou « Mon père possède ce magasin » ou bien encore « Mon père est le propriétaire de ce magasin ».

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Appliquer

Dites-vous que vous avez appliquez à l’Université d’Ottawa pour y étudier?

Rétroaction :

En réalité, vous devriez dire que vous faites une demande à l’Université d’Ottawa pour y étudier. Ici, le mot appliquer est anglicisme.

Notez que ce mot appliquer est un mot français quand il a le sens « apposer ».  On dira qu’on applique de la crème soir et matin, par exemple. Il a aussi le sens de « mettre en pratique ». On peut appliquer une règle de grammaire, par exemple.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Bienvenue

Qu’est-ce que vous dites après que quelqu’un vous a dit « Merci! »? Dites-vous  « Bienvenue »?

Rétroaction :

Dans ce sens, bienvenue est un anglicisme. Ce mot, en français, veut dire « bon accueil ». On devrait dire, par exemple, « Soyez la bienvenue chez nous! » Après merci, on doit plutôt dire de rien, il n’y a pas de quoi.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Break

Si vous dites « On doit prendre un break », comment est-ce que vous amélioreriez cette phrase?

Rétroaction :

Le mot break est anglais. Celui-là, on le connaît bien, mais par quoi le remplaceriez-vous? En fait, il y a plusieurs réponses. D’abord, si on remplace le mot break, on pourra utiliser le mot pause.
 « On doit prendre une pause ».  Mais « prendre une pause » est encore un calque de l’anglais. Avec le mot pause, on doit utiliser le mot faire. Donc, au lieu de dire « prendre un break », il faut dire « faire une pause ».

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Canceller

Est-ce qu’on peut écrire : « Le cours est cancellé » ou « Le cours est annulé » ou pensez-vous que les deux choix sont bons?

Rétroaction :

Le mot canceller* n’existe pas en français. Ce mot est un anglicisme. Il doit être remplacé par annuler.  « Le cours est cancellé » devrait donc être « Le cours est annulé ».

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Carte d’affaires

Avez-vous votre carte d’affaires* de l’Université d’Ottawa?

Si c’est l’expression carte d’affaires* que vous utilisez, sachez que cette expression est un calque de l’anglais « business card ». En français, c’est l’expression carte professionnelle que l’on doit utiliser.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Céduler

Est-ce que vous cédulez ou fixez un rendez-vous?

Rétroaction :

Il faut effectivement fixer un rendez-vous. Le mot céduler* n’existe pas en français.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Définitivement

Dites-vous que vous êtes définitivement d’accord avec quelqu’un?

Rétroaction :

Vous devriez plutôt dire : Vous êtes absolument d’accord avec quelqu’un. Le mot définitivement veut dire « pour toujours », « d’une manière définitive ». Donc, impossible de dire que vous êtes d’accord avec quelqu’un pour toujours ou que vous êtes d’accord avec quelqu’un d’une manière définitive.

Prenons cet exemple où le mot définitivement est bien utilisé. « Ils ont quitté le pays définitivement ». Donc, on comprend qu’ils ne reviendront jamais. Ici, on ne peut pas dire qu’ils ont quitté le pays absolument ou assurément. Le mot définitivement a le sens de « pour toujours ».

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Écrire

À la fin de la session, écrirez-vous plusieurs examens?

Rétroaction :

Si c’est le cas, c’est que vous êtes professeure et professeur. Quand on est étudiante et étudiant, on passe un examen ou on le subit. Écrire un examen est en fait un calque de l’anglais « to write an exam ».

Dites-vous également que vous avez peur de ne pas passer votre cours ou votre examen? Si oui, vous devriez dire ou écrire que vous avez peur de ne pas réussir votre cours ou votre examen. Ou bien, vous avez peur d’échouer à votre examen ou à votre cours. Rappelez-vous que passer un examen veut dire le faire ou le subir et non obtenir une note supérieure à E.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Éducation

Peut-on parler de l’éducation de quelqu’un comme dans la phrase : « Elle a reçu une bonne éducation de l’université »?

Rétroaction :
On doit être prudent et prudente dans l’emploi du mot éducation. L’éducation, c’est ce qu’on reçoit à la maison. Nos parents nous éduquent en nous apprenant les bonnes manières, par exemple.

Lorsqu’on veut dire qu’on suit une formation ou que l’on est inscrit dans un programme d’études, on complète une formation. On a une formation dans un domaine donné, mais on n’est pas éduqué dans un domaine.

Dans un curriculum vitæ, on devra indiquer comme titre Formation et non Éducation. Par ailleurs, n’oubliez pas que le mot académique est un anglicisme s’il ne veut pas dire « qui vient de l’académie ». En conséquence, vous ne devez pas écrire « formation académique ». Vous devez mettre le mot formation seul.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Éligible

Diriez-vous que vous êtes éligible pour gagner un prix?

Rétroaction :

Non. On dira plutôt : Vous êtes admissible pour gagner un prix. Dans cette expression, éligible est un anglicisme. Le mot éligible veut dire « qui peut être élu ». Une personne est donc éligible à une élection après avoir obtenu les signatures voulues, par exemple. Une candidate à la mairie a obtenu les 1 500 signatures exigées pour pouvoir se présenter aux prochaines élections. Elle est donc éligible aux prochaines élections de sa ville, ce qui signifie qu’elle peut être élue par ses concitoyens et concitoyennes.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Être confortable

Dites-vous que vous êtes confortable quand vous faites une présentation?

Rétroaction :

En fait, en français, seul un objet peut être confortable. Donc, un lit est confortable, des souliers sont confortables. Vous, vous pouvez être à l’aise dans une situation donnée.  On est à l’aise lorsqu’on fait une présentation devant la classe, on se sent bien ou on est bien devant un groupe.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Faire du sens

Peut-on dire qu’une telle situation fait du sens?

Rétroaction :

En réalité, faire du sens* est un calque de l’anglais « make sense ». En français, c’est le verbe avoir que l’on doit utiliser. On dira donc que cette situation a du sens, que ça a du sens ou que c’est logique.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Faire sûr

N’avez-vous jamais dit « Fais sûr ou fais certain de fermer les lumières », par exemple?

Rétroaction :

Ces expressions très utilisées dans notre région représentent un calque de l’anglais « make sure ». En français, on doit utiliser être sur, être certain, s’assurer. On dira donc plutôt : « Assure-toi de fermer les lumières! »  Voici d’autres exemples :
Au lieu de dire : « Faites sûr de régler ce problème », vous direz :
« Soyez assurés ou assurez-vous de régler ce problème. »

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Figurer

Vous arrive-t-il de dire que vous avez été incapable de figurer la solution d’un problème?

Rétroaction :

Vous devez savoir que le mot figurer dans le sens de « trouver, imaginé, pensé » est un anglicisme. Ici, on devrait dire que vous avez été incapable de trouver la solution d’un problème.

Pourtant, le mot figurer existe bel et bien en français, mais son sens est différent.  Selon le Multidictionnaire de la langue française, il peut signifier « représenter par un dessin, une figure, un symbole » ou « se trouver ».  On pourra donc dire, par exemple, que les anglicismes figurent sur ce site, ils s’y trouvent. De même, on pourrait écrire que la feuille d’érable rouge symbolise le Canada, elle le figure.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Graduer

Graduerez-vous l’an prochain ou avez-vous gradué il y a quelques années?

Rétroaction :

Peu importe que ce soit l’une au l’autre phrase qui s’adresse à vous, le mot graduer est un anglicisme. On aurait dû dire ou écrire « Obtiendrez-vous votre diplôme l’an prochain ou l’avez-vous obtenu il y a quelques années »?

Les sens français du mot graduer sont « diviser en degrés » ou « augmenter graduellement ». On parlera d’un tasse graduée ou de graduer la difficulté des exercices, par exemple. C’est donc dire de passer d’un exercice plus facile à plus difficile.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Groceries

Comment dites-vous que vous devez acheter la nourriture pour la semaine? Dites-vous que vous faites les groceries*?

Rétroaction :

Ce que vous devriez dire, c’est que vous faites l’épicerie. Le mot groceries* n’existe tout simplement pas en français. Toutes les semaines, on fait son épicerie ou son marché et non les groceries*.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Jusqu’à date ou à date

« Jusqu’à date, allez-vous bien? » Diriez-vous cela?

Rétroaction :

Si vous le faites, c’est que vous employez une traduction directe de l’anglais « up to date ». Vous devriez remplacer cette expression par jusqu’à maintenant, jusqu’à présent, jusqu’ici ou à ce jour. Pour reprendre notre exemple, on dira ou on écrira « Jusqu’à maintenant, allez-vous bien? »

Voici un autre exemple : Notre travail se déroule bien jusqu’à date*. Pourquoi ne pas dire tout simplement : Notre travail se déroule bien jusqu’à présent ou jusqu’à maintenant?

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Manquer

Est-ce que vous dites : « Je manque mon père » ou « Je te manque » si vous vous ennuyez de quelqu’un?

Rétroaction :

« Je manque mon père »* est une phrase grammaticalement incorrecte. On doit plutôt écrire ou dire « Mon père s’ennuie de moi ou je manque à mon père. » « Mon père me manque » ou « Je m’ennuie de mon père. »

En français, on peut dire « J’ai manqué mon autobus ». « J’ai manqué mon rendez-vous. » Le mot manquer dans ces deux phrases est utilisé correctement.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Mettre l’emphase

Devrait-on dire « mettre l’emphase » ou « mettre l’accent »?

Rétroaction :

La bonne réponse est mettre l’accent. Vous pourriez aussi dire mettre l’insistance sur, insister sur ou faire ressortir.
Le seul usage accepté du mot emphase est  « exagération, prétention ». Utilisez donc le mot accent, et vous serez certaine et certain de faire le bon usage de l’expression.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Pamphlet

Cette compagnie de marketing a publié un beau pamphlet? Est-ce qu’on peut dire cela?

Rétroaction :

Vous devriez plutôt dire qu’elle a publié un beau dépliant ou une belle brochure. Le Multidictionnaire de la langue française indique que pamphlet est « un petit écrit qui critique et attaque violemment quelqu’un ». Le Petit Robert, lui, ajoute que « la critique et l’attaque peuvent être contre le gouvernement, les institutions et la religion ».  Un auteur peut écrire un pamphlet pour dénoncer une situation qu’il juge illogique ou inacceptable, par exemple. Si ce n’est pas le sens que vous voulez donner, vous devriez utiliser brochure, dépliant ou prospectus.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Performer

Vous arrive-t-il de dire que vous avez bien performé* pendant une présentation?

Rétroaction :

Sachez que le mot performer* n’existe tout simplement pas en français. Ici, vous devrez dire que vous avez bien réussi votre présentation, votre présentation était excellente. Vous pouvez changer le verbe et utiliser le nom performance. Vous direz que vous aviez une excellente performance.  Dans un langage soutenu, vous direz que vous avez fait bonne figure, que vous avez brillé. En anglais, son équivalent est aussi évident que « to perform ».

Les seuls mots qui existent en français sont performance et performant. Notez qu’une performance peut être bonne ou mauvaise. Pour l’adjectif performant, on pourra dire qu’une automobile est performante ou qu’un ordinateur est performant. Ils obtiennent d’excellents résultats.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Rencontrer

Est-ce que vous pourriez dire que vous avez rencontré les objectifs visés ou que vous rencontrez certaines difficultés?

Rétroaction :

Sachez que le verbe rencontrer dans ces phrases est un anglicisme. Voici quelques exemples où ce verbe est un anglicisme et comment le remplacer.

« Vous avez rencontré les objectifs » devrait être « Vous avez atteint les objectifs ». « Vous rencontrez certaines difficultés » devrait plutôt être « Vous éprouvez certaines difficultés ».

Si vous rencontrez une échéance, vous la respectez. Pour rencontrer des besoins, c’est satisfaire à des besoins que vous devriez utiliser.

Les seuls sens français du mot rencontrer sont « faire connaissance » et « se trouver en même temps au même endroit ». Vous avez déjà rencontré votre collègue, par exemple, ou vous l’avez rencontré au restaurant.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Résumé

Quand vous postulez pour un emploi, est-ce que vous joignez votre résumé à votre lettre de candidature?

Rétroaction :

Si vous avez répondu « oui », c’est que vous avez fait parvenir à quelqu’un un texte qui résume des idées sur un sujet donné. Vous n’avez pas soumis un document de quelques pages qui fait état de votre expérience et de votre formation.

Un résumé est « le sommaire d’un texte ». Un document qui résume les idées principales et secondaires d’une œuvre, par exemple.

Si vous voulez envoyer le document relatant votre expérience et votre formation, alors vous enverrez votre curriculum vitæ ou votre CV.

Sachez que l’abréviation CV est acceptée et doit s’écrire en majuscules avec ou sans point CV ou C. V.

N’oubliez pas que lorsque vous écrivez curriculum vitæ au long, vous devez mettre le a et le e ensemble æ. Les mots en français dont le e suit le a doivent avoir ce symbole que l’on appelle l’e dans l’a ou le a e collés ou encore liés.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Sauver de l’argent

Est-ce qu’on peut sauver de l’argent?

Rétroaction :

Non, on peut sauver quelqu’un, mais pas de l’argent. Pour l’argent, c’est le mot économiser ou épargner que l’on doit utiliser. Donc, on pourrait dire que « J’économise si je mets de l’argent de côté toutes les deux semaines. »

Pourquoi ne peut-on pas sauver de l’argent? Parce que sauver signifie, entre autres, « préserver d’un danger, de la mort ».

Si on reprend le sens de « préserver d’un danger, de la mort », on pourrait dire « Les pompiers ont sauvé les personnes qui habitaient dans la maison. »

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription

Syllabus

Le mot syllabus est-il correct dans cette phrase : Notre professeure, Madame Tremblay, a remis le syllabus dès le premier cours?

Rétroaction :

En fait, cela dépend. Dans vos cours, vous devriez employer l’expression plan de cours. En français, syllabus existe et doit être utilisé en regard de la religion. La définition donnée par Le Petit Robert est « Liste de propositions émanant de l’autorité ecclésiastique ». Par conséquent, à l’Université, si on n’étudie pas en études religieuses, ce n’est normalement pas ce mot qu’il faut dire ou écrire. Rappelez-vous qu’au début d’un cours, les professeures et professeurs remettent un plan de cours et non un syllabus.

Pour en savoir plus, écoutez ces explications.

Transcription